对楚王问

宋玉
宋玉 (先秦)

  楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也!”   宋玉对曰:“唯,然,有之!愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春》、《白雪》,国中有属而和者,不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。   故鸟有凤而鱼有鲲。凤皇上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上。夫蕃篱之鷃,岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸。夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?故非独鸟有凤而鱼有鲲,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?”

对楚王问翻譯

楚襄王问宋玉说:“先生大概有不检点的行为吧?为什么士人百姓们都不那么称赞你呢!” 宋玉回答说:“嗯,是的,是有这样的事!希望大王宽恕我的罪过,让我能把话说完。

有个客人在郢都城里唱歌,开始唱的是《下里》《巴人》,都城里跟着他应和的有几千人。

他唱《阳阿》《薤露》,都城里跟着他应和的有几百人。

他唱《阳春》《白雪》,都城里跟着他应和的,不过几十人。

如果是引吭高歌,又夹杂着流利的徵音,都城里跟着他应和的,不过几个人罢了。

这样看来,歌曲越是高深,能应和的人就越少。

所以鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼。

凤凰向上飞翔九千里,穿越云霓,背负着苍天,用脚乱踏浮云,翱翔在极高远的天空之上。

那在篱笆间跳跃的小鷃雀,怎么能和它一起估量天地的高远呢?鲲鱼早晨从昆仑山下出发,在碣石上晾晒鱼鳍,傍晚在孟诸泽歇息。

那在小水塘里的小娃娃鱼,怎么能和它一起衡量江海的广阔呢?所以不只是鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼,士人当中也有这样出类拔萃的人。

那些圣人有着卓越的思想和不寻常的行为,超然而独自存在,世俗的人,又怎么能理解我的所作所为呢?”

更多宋玉的名句

紛純純之願忠兮,妒被離而鄣之。
攬騑轡而下節兮,聊逍遙以相佯。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。
欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
載雲旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
處濁世而顯榮兮,非餘心之所樂。
顏淫溢而將罷兮,柯彷彿而萎黃。
鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
竊美申包胥之氣盛兮,恐時世之不固。

更多宋玉的詩詞