四海帝王家,兩都周漢室。觀風昔來幸,御氣今旋蹕。
雷奮六合開,天行萬乘出。玄冥奉時駕,白拒參戎律。
後隊咽笳簫,前驅嚴罕畢。輝光射東井,禁令橫西秩。
帳殿別陽秋,旌門臨甲乙。將交洛城雨,稍遠長安日。
邙鞏雲外來,鹹秦霧中失。孟冬霜霰下,是月農功畢。
天道向歸餘,皇情美陰騭。行存名嶽禮,遞問高年疾。
祝鳥既開羅,調人更張瑟。登原採謳誦,俯谷求才術。
邑罕懸磬貧,山無掛瓢逸。施恩浹寰宇,展義該文質。
德澤盛軒遊,哀矜深禹恤。申歌地廬駭,獻壽衢尊溢。
瑞色抱氤氳,寒光變蕭飋.宗枝旦奭輔,侍從王劉匹。
並輯蛟龍書,同簪鳳凰筆。陶甄荷吹萬,頌漢歸明一。
歡與道路長,顧隨談笑密。叨承廊廟選,謬齒夔龍弼。
喜構大廈成,慚非棟隆吉。
天下都歸帝王之家,長安和洛陽是周漢兩朝的都城。
往昔君王來視察風俗,如今皇帝又乘車返回。
雷聲振奮使天地開闊,上天的意志讓萬乘之主出行。
玄冥遵奉時令駕車,白虎參與軍事調度。
後面的隊伍傳來笳簫之聲,前面的隊伍戒備森嚴。
光輝照射到東方的井宿,禁令橫貫西方的秩序。
帳殿有別於平常的時節,旌門對着甲乙方向。
將要迎來洛陽城的雨,稍稍遠離長安的太陽。
邙山和鞏縣的雲從遠處飄來,咸陽和秦地在霧中消失不見。
初冬降下霜霰,這個月農事完畢。
天道趨向歸隱,皇帝的情懷是美好的陰德。
進行祭祀名山大嶽的禮儀,不斷詢問老年人的疾病。
祝福的鳥兒已經張開羅網,協調的人又重新張起瑟弦。
登上高地採集歌謠誦讀,俯視山谷尋求人才和技藝。
城邑中很少有貧窮得像懸掛的磬一樣的人,山中也沒有像掛瓢那樣的隱士。
施恩遍佈天下,展現義行兼具文質。
德澤使帝王出遊盛大,哀憐和矜恤如同大禹。
唱頌歌使地神震驚,進獻壽禮使衢樽滿溢。
祥瑞之氣瀰漫,寒冷的光變得蕭瑟。
宗廟裏的周公、召公輔佐,侍從如同王粲、劉楨那樣的人才。
共同整理蛟龍般的書籍,一起使用鳳凰般的筆。
像陶甄那樣能使萬物成長,歌頌大漢歸結於光明統一。
歡樂與道路一樣長久,回頭看隨着談笑很親密。
有幸承蒙朝廷的選拔,慚愧不能像夔龍那樣輔佐。
高興大廈建成,慚愧不是棟樑之才吉祥如意。