寶劍篇

李嶠
李嶠 (唐代)

吳山開,越溪涸,三金合冶成寶鍔。淬綠水,鑑紅雲,

五采焰起光氛氳。背上銘爲萬年字,胸前點作七星文。

龜甲參差白虹色,轆轤宛轉黃金飾。駭犀中斷寧方利,

駿馬羣騑未擬直。風霜凜凜匣上清,精氣遙遙鬥間明。

避災朝穿晉帝屋,逃亂夜入楚王城。一朝運偶逢大仙,

虎吼龍鳴騰上天。東皇提升紫微座,西皇佩下赤城田。

承平久息干戈事,僥倖得充文武備。除災避患宜君王,

益壽延齡後天地。

寶劍篇翻譯

吳山開啓,越溪乾涸,三種金屬合起來冶煉成珍貴的劍刃。

在綠水中淬火,用紅雲來映照,五彩的火焰騰起光芒濃郁。

劍背上銘刻着萬年的字樣,胸前點綴着七星的圖案。

龜甲狀的劍脊有着參差不齊的白虹般的顏色,劍柄上的轆轤裝飾着宛轉的黃金。

鋒利得能使犀牛角從中斷開纔算是銳利,比駿馬羣奔還要筆直。

風霜凜冽在劍匣之上顯得清冷,精氣神遠遠地在星斗之間閃耀明亮。

爲避災禍早上穿過晉帝的宮室,爲逃避戰亂夜晚進入楚王的城池。

有朝一日運氣偶然碰到大仙,像虎吼龍鳴般騰飛上天。

東皇提升到紫微星座的座位上,西皇佩戴在赤城的田野邊。

長久地享受太平不再有戰爭之事,僥倖得以充當文武的裝備。

消除災禍避免禍患適合君王,延長壽命延續年齡在天地之後。

更多李嶠的名句

解落三秋葉,能開二月花。
過江千尺浪,入竹萬竿斜。
圓魄上寒空,皆言四海同。

更多李嶠的詩詞