寄陝府內兄郭冏端公

姚合
姚合 (唐代)

蹇鈍無大計,酷嗜進士名。爲文性不高,三年住西京。

相府執文柄,念其心專精。薄藝不退辱,特列爲門生。

事出自非意,喜常少於驚。春榜四散飛,數日遍八紘。

眼始見花發,耳得聞鳥鳴。免同去年春,兀兀聾與盲。

家寄河朔間,道路出陝城。暌違逾十年,一會豁素誠。

同遊山水窮,狂飲飛大觥。起坐不相離,有若親弟兄。

中外無親疏,所算在其情。久客貴優饒,一醉舊疾平。

家遠歸思切,風雨甚亦行。到茲戀仁賢,淹滯一月程。

新詩忽見示,氣逸言縱橫。纏綿意千里,騷雅文發明。

永晝吟不休,咽喉幹無聲。羈貧重金玉,今日金玉輕。

寄陝府內兄郭冏端公翻譯

愚鈍沒有大的謀略,卻極度熱衷於進士的名聲。

寫文章天性不高,在西京住了三年。

在相府執掌文章大權,想到他心地專注。

微薄的技藝沒有退廢受辱,特別將他列爲門生。

事情出於意料之外,喜悅常常多於驚訝。

春天的榜單四處紛飛,幾天就傳遍八方。

眼睛纔開始看到花開,耳朵得以聽到鳥鳴。

免得如同去年春天,茫然無知又聾又盲。

家在黃河以北,路途要經過陝城。

分別超過十年,這一次相會敞開了平素的真誠。

一同遊覽山水直到盡頭,瘋狂飲酒舉起大酒杯。

起坐都不分離,就像親密的兄弟。

無論內外沒有親疏之分,所看重的在於那份情誼。

長久做客貴在優厚寬待,一醉之後過去的疾病也平息了。

家遠歸鄉的思緒急切,即使風雨很大也出行。

到這裏留戀仁人賢士,停留拖延了一個月的行程。

新詩忽然展示給我看,氣勢超逸言語奔放。

情意纏綿達千里,辭藻風雅文采煥發。

整天吟誦不停,咽喉幹得發不出聲音。

身爲羈旅之貧卻看重金玉,今日覺得金玉也變得不重要了。

更多姚合的名句

何計長來此,閒眠過一生。
客行野田間,比屋皆閉戶。

更多姚合的詩詞