疏散無世用,爲文乏天格。把筆日不休,忽忽有所得。
所得良自慰,不求他人識。子獨訪我來,致詩過相飾。
君子無浮言,此詩應亦直。但慮憂我深,鑑亦隨之惑。
子在名場中,屢戰還屢北。我無數子明,端坐空嘆息。
昨聞過春關,名系吏部籍。三十登高科,前塗浩難測。
詩人多峭冷,如水在胸臆。豈隨尋常人,五藏爲酒食。
期來作酬章,危坐吟到夕。難爲間其辭,益貴我紙墨。
疏散自在沒有當世的用處,寫作缺乏上天賦予的才華。
每天不停地拿筆寫作,匆匆間似乎有所收穫。
所得到的也能自我安慰,並不求他人知曉。
只有你前來拜訪我,送詩來過分地誇讚。
君子沒有浮誇不實的言語,這首詩應該也是很直率的。
只是擔心你爲我憂慮太深,也會隨之被迷惑。
你在名利場中,多次考試卻總是失敗。
我不如你明智,只能端坐着徒然嘆息。
昨天聽說你通過了春試,名字已列入吏部的名冊。
三十歲就考中高等科第,前面的路途廣闊難以預測。
詩人大多性情峭拔冷峻,如同水在胸臆之中。
怎能跟隨平常人一樣,只把五臟當作滿足酒食之慾。
期待你來作酬答的篇章,端正地坐着吟詩直到傍晚。
難以改變其中的言辭,更使我的紙墨顯得珍貴。