太白一去不復留,任城上有崔嵬樓。樓頭四望渺無際,草木黃落悲清秋。鳧嶧插天摩翠壁,汶泗迢迢展空碧。爭奇獻秀百年態,作意隨人來几席。諸老高會秋雲端,金璧照耀青琅玕。談笑不爲禮法窘,酒杯更比乾坤寬。飲酣意氣橫今古,玉山傾倒忘賓主。謫仙人去杳何許,異代同符吾與汝。誰能跨海爲一呼?八表神遊共豪舉。
李白一旦離去就不再回來,任城之上有高大的崔嵬樓。
在樓頭向四方眺望廣闊無邊,草木枯黃凋零讓人悲嘆這清冷的秋天。
鳧山和嶧山直插天空摩挲着翠綠色的山崖,汶水和泗水遙遙伸展呈現出空曠的碧藍。
爭相展現奇特和秀麗呈現百年的姿態,特意隨着人來到几案和坐席前。
諸位賢達在秋雲高處聚會,黃金和美玉閃耀着照亮了青綠色的美石。
談笑之間不會被禮法所拘束,酒杯更顯得比天地還寬闊。
飲酒到酣暢時意氣縱橫古今,像玉山傾倒一樣忘記了賓客和主人。
被貶謫的仙人離去後不知到哪裏去了,不同的時代但意氣相投我和你。
誰能跨越海洋去呼喊一聲呢?在八方神遊共同進行豪邁的舉動。