長相思令

譚意哥
譚意哥 (宋代)

舊燕初歸,梨花滿院,迤邐天氣融和。新晴巷陌,是處輕車駿馬,禊飲笙歌。舊賞人非,對佳時、一向樂少愁多。遠意沉沉,幽閨獨自顰蛾。

正消黯、無言自感,憑高遠意,空寄煙波。從來美事,因甚天教,兩處多磨。開懷強笑,向新來、寬卻衣羅。似恁他、人怪憔悴,甘心總爲伊呵。

長相思令翻譯

舊日的燕子剛剛歸來,梨花布滿了庭院,連綿曲折的天氣變得和煦。

新晴天的街巷,到處都是輕便的車子和駿馬,人們在水邊修禊宴飲、吹奏笙歌。

從前一起欣賞的人已不在,面對這美好的時光,一直都是快樂少而憂愁多。

遙遠的情思深沉,深閨中的女子獨自皺着眉頭。

正在黯然神傷、無言地自我感傷,憑藉高遠的情思,只能把情思空寄於煙波之中。

從來美好的事情,爲什麼上天要讓,兩處經受諸多磨難。

強顏歡笑,面對新近來的日子,放寬了對衣服的穿着要求。

像這樣他人奇怪我爲何憔悴,我心甘情願總是爲了那個人啊。

更多譚意哥的詩詞