平日時風好涕流,讒書雖盛一名休。寰區嘆屈瞻天問,
夷貊聞詩過海求。向夕便思青瑣拜,近年尋伴赤松遊。
何當世祖從人望,早以公臺命卓侯。
平常時候常因時風而悲慨流淚,讒言雖然很多但名聲還是罷休了。
整個天下都爲其委屈而慨嘆,擡頭問天,遠方的少數民族聽聞他的詩作而渡海來尋求。
到了傍晚就想着去拜謁朝廷,近年來尋求伴侶一同像赤松子那樣去遨遊。
什麼時候世祖能順從衆人的期望,早早地就用三公之位任命他像卓侯那樣。
需要注意的是,這樣的翻譯可能還不能完全精準地傳達出詩詞的所有意蘊和微妙之處,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和多義性。
九日寄钱可复
穷边词二首
送朱庆馀及第后归越
奉和门下相公雨中寄裴给事
题宣义池亭
和李绅助教不赴看花
牧杭州谢李太尉德裕
过友人山庄
送裴宰君
寄马戴
喜雍陶秋夜访宿
过杜氏江亭
寄裴起居
送贾岛及钟浑
病中辱谏议惠甘菊药苗,因以诗赠
寄白石师(师无名,常居白石谷中,因为号)
寄晖上人
寄陆浑县尉李景先
寄主客张郎中
和座主相公西亭秋日即事