毛安芳輓歌

顧姒
顧姒 (清代)

憶昔當春時,壽君慚不文。未幾聞君喪,奄忽如流雲。流雲過眼空悲怨,大火西流時倏變。玉樓金屋網蠨蛸,西風葉落空深院。淒涼寶瑟掩餘音,慘淡菱花冷釵鈿。尚憶當年對鏡人,鏡中鸞死悲嬌面。織錦詩成那得聞,墨池寒浸琉璃片。不知何處吊君魂,草白磷青望中見。

毛安芳輓歌翻譯

回憶往昔正當春天的時候,爲你祝壽我慚愧自己沒有好的文采。

沒多久就聽聞你去世的消息,突然得就如同流動的雲彩。

流動的雲彩在眼前飄過徒留悲哀怨恨,大火向西流去時快速變化。

華美的樓閣和屋室佈滿了蜘蛛,西風吹動葉子落在深深的庭院。

淒涼的寶瑟掩蓋着餘下的聲音,暗淡的菱花使釵鈿顯得冰冷。

還能想起當年對着鏡子的那個人,鏡子中鸞鳥死去悲哀那嬌美的面容。

織成錦緞般的詩完成後哪裏還能聽到,墨池寒冷浸泡着琉璃片。

不知道到哪裏去憑弔你的靈魂,在那青草白色、磷火青色的遙望中可以看見。

更多顧姒的詩詞