朝披四襖專藏手,夜覆三衾怕露頭。(虜中大寒,
賜道錦襖、貂襖、羊狐貂衾各一。每入謁,悉服四襖衣,
宿館中,並覆三衾,故云)
牛頭偏得賜,象笏更容持。(虜以道有重名,欲留之,
命與其國相同列,所賜皆等。虜賜臣下以牙笏,及臘月賜
牛頭,皆殊禮也,道皆得之,以詩謝。以上見《叢苑》)
已落地花方遣掃,未經霜草莫教鋤。(《吟治圃》,
見《事文類聚》)
視草北來唐學士,擁旄西去漢將軍。(《同光中承旨盧
質節制河中贈》,見《續翰林志》)
早上披着四件襖子專門把手藏起來,夜晚蓋着三層被子還害怕露出頭來。
(在胡虜那裏非常寒冷,(他們)賜給道錦襖、貂襖、羊狐貂衾各一件。
每次入朝謁見,全部穿上這四件襖子,在館舍住宿時,一併蓋上三層被子,所以這樣說) (道)偏偏得到了牛頭的賞賜,象牙笏板也能夠持有。
(胡虜因爲道有很大的名聲,想要留住他,命令他與他們國家同等地位的人同列,所賞賜的都一樣。
胡虜賜給臣子象牙笏板,以及臘月賞賜牛頭,都是特殊的禮遇,道都得到了,用詩來答謝。
以上見於《叢苑》) 已經落下的花纔派人去清掃,還沒有經霜的草不要讓人去鋤掉。
(《吟治圃》,見於《事文類聚》) 看着(那位)從北方來的唐學士起草詔令,帶着旄節向西去的漢將軍。
(《同光年間承旨盧質節制河中時的贈詩》,見於《續翰林志》)