達人曠跡通出處,每憶安居舊山去。乞身已見抗疏頻,
優禮新聞詔書許。家法遙傳闕里訓,心源早逐嵩丘侶。
南史編年著盛名,東朝侍講常虛佇。角巾華髮忽自遂,
命服金龜君更與。白雲出岫暫逶迤,鴻鵠入冥無處所。
歸路依依童稚樂,都門藹藹壺觴舉。能將此道助皇風,
自可殊途並伊呂。
通達的人曠達不拘於仕途或隱居,常常回憶起過去在山中安穩的生活而想要回去。
請求退休已經多次上呈直言奏章,(最終)優厚的禮遇在新的詔書裏被准許。
家傳的法則遠遠傳承着孔子故里的教誨,內心的源頭早就追隨着嵩山的隱士們。
在南史中按編年記載有着顯著的聲名,在東朝擔任侍講常常徒然等待。
頭裹角巾頭髮花白忽然就順遂心意,官服和金龜印你更是被賜予。
白雲從山峯飄出暫時蜿蜒曲折,鴻鵠飛進高遠之處沒有了去處。
歸路上孩童們快樂令人依戀,京城中和樂且酒杯舉起。
能夠用這種道德來輔助帝王的風尚,自然可以在不同途徑上與伊尹、呂尚相併列。