弱植素寡偶,趨時非所任。感恩再登龍,求友皆斷金。
彪炳睹奇採,悽鏘聞雅音。適欣佳期接,遽嘆離思侵。
靡靡遵遠道,忡忡勞寸心。難成獨酌謠,空奏伐木吟。
泬寥清冬時,蕭索白晝陰。交歡諒如昨,滯念紛在今。
因風試矯翼,倦飛會歸林。向晚清淮駛,回首楚雲深。
柔弱的植物向來少有同伴,追趕時勢並非它所能承擔。
感恩能夠再次飛黃騰達,尋求朋友都有着情比金堅的情誼。
光彩照人能看到奇特的風采,悽切響亮能聽到雅正的聲音。
正欣喜美好時光接連到來,卻突然嘆息離別愁思的侵襲。
萎靡不振地沿着遙遠的道路前行,憂愁焦慮地勞累着方寸之心。
難以寫成獨自飲酒的歌謠,白白地奏起砍伐樹木的吟唱。
空曠冷清的冬季,蕭瑟冷落的白天也顯得陰暗。
交往的歡樂確實如往昔一樣,停滯的思念紛紛在如今。
憑藉着風試着矯正翅膀,疲倦飛翔後會回到樹林。
傍晚向着清澈的淮河行駛,回首看到楚地的雲色深沉。