明月如佳人,會晤良亦難。
疇昔相與娛,誤作容易看。
何如費傾結,欲語不可殫。
雲間金背蟆,愛惜白玉盤。
寧受妒婦欺,不借俗世觀。
坐令四中秋,雨滴梧桐寒。
人情重今夕,吳瓶蘚花乾。
亦知月不老,終當出林端。
豈無三百錢,醉此素所歡。
舉杯吞寒光,流入詩脾肝。
令我書傳香,一洗儒生酸。
明月如同美麗的女子,想要相見也很困難。
從前相互娛樂的時候,錯誤地認爲很容易看到。
爲何要花費很多心思去結交,想要表達的話卻無法說完。
雲間那金色背的蛤蟆,十分愛惜那白玉盤。
寧願被善妒的婦人欺負,也不借助世俗的眼光。
致使整個中秋,雨滴打在梧桐上透出寒意。
人們看重今晚,吳地花瓶上的苔蘚花都乾枯了。
也知道月亮不會老去,最終會從林端出現。
難道沒有三百錢,來沉醉於這向來所喜愛的。
舉起酒杯吞下寒冷的月光,讓它流入詩作的脾臟和肝臟。
讓我的書冊傳出香氣,一下子洗去儒生的酸腐氣。