喬林遠凝煙,怪石臥如虎。
湯泉在其下,深廣數尺許。
蒸蒸百鼎沸,袞袞驪珠吐。
溫然可人意,了不變寒暑。
我來一盥挹,和氣溢賓主。
誰知山谷間,異物乃有取。
又聞泉之功,萬頃浸禾黍。
升騰或爲雲,定作傅巖雨。
賢人抱氣節,瀟灑謹出處。
平生澤物志,得時誰可御。
奈何斗筲徒,名利每輕舉。
一朝冰山碎,笑唾無足數。
臨風祝斯泉,更請事斯語。
回首驪山陰,悽然吊前古。
高大的樹林遠遠地凝聚着煙霧,奇形怪狀的石頭橫臥好像老虎。
溫泉在它們的下面,深有幾尺左右。
熱氣騰騰如同衆多鼎中水在沸騰,滾滾如同驪龍吐出的寶珠。
溫暖而讓人滿意,完全不會因爲寒暑而改變。
我來到這裏洗一洗捧起水,祥和之氣在賓客和主人之間洋溢。
誰知道在這山谷之間,竟然有奇特的東西可以獲取。
又聽說這泉水的功效,能讓萬頃的禾黍浸泡。
升騰起來或許成爲雲朵,一定會化作傅說之巖上的雨。
賢能的人秉持氣節,瀟灑地謹慎對待出處。
一生有着潤澤萬物的志向,得到時機誰又能抵擋。
無奈那些才識短淺的人,常常輕易地追求名利。
一旦冰山破碎,那嘲笑唾棄都不值得一提。
迎着風祝願這眼泉水,更是請求按照這些話去做。
回頭看驪山的北面,淒涼地憑弔從前的歷史。