【正宮】端正好

吳昌齡
吳昌齡 (元代)

美妓

墨點柳眉新,酒暈桃腮嫩,破春嬌半顆朱脣,海棠顏色紅霞韻。宮額芙蓉印。

【滾繡球】藉絲裳翡翠裙,芭蕉扇竹葉樽。襯緗裙玉鉤三寸,露春蔥十指如銀。秋波兩點真,春山八字分。顫巍巍霧鬟雲鬢,胭脂頸玉軟香溫。輕拈翠靨花生暈,斜插犀梳月破雲。誤落風塵。

【倘秀才】莫不是麗春園蘇鄉的後身,多應是西廂下鶯鶯的影神,便有丹青畫不真。妝梳諸樣巧,笑語暗生春。他有那千般兒可人。

【脫布衫】常記的五言詩暗寄回文,千金夜古斷青春。廝陪奉嬌香膩粉,喜相逢柳營花陣。

【醉太平】這些時春寒繡裀,月暗重門,梨花暮雨近黃昏,把香衾自溫。金盃不洗心頭悶,青鸞不寄雲邊信,玉容不見意中人。空教人害損。

【隨煞】想當日一宵歡會成秦晉,翻做了千里關山勞夢魂。漏永更長燭影昏,柳暗花遮曙色分。酒釅花濃錦帳新,倚玉偎紅翠被溫。有一日重會菱花鏡里人,將我這受過淒涼正了本。

【正宮】端正好翻譯

美麗的妓女用墨新點出如柳的眉毛,酒後紅暈讓如桃的腮幫更加鮮嫩,那破春嬌態的半顆朱脣,如海棠花般的顏色有着紅霞般的韻致。

額頭如芙蓉花般的印記。

【滾繡球】身着絲綢衣裳翡翠裙子,手持芭蕉扇和竹葉酒杯。

襯托着淺黃色裙子和三寸玉鉤鞋,露出如春天嫩蔥般十指潔白如銀。

秋波般的雙眼明亮真切,如春山般的雙眉自然分開。

那顫巍巍的如雲霧般的鬟發和鬢角,那如胭脂般的脖頸玉般柔軟香般溫潤。

輕輕拈起翠靨如花生出紅暈,斜插着犀角梳子如月亮衝破雲朵。

卻誤落入風塵之中。

【倘秀才】莫不是麗春園蘇卿的後身,多應是西廂下鶯鶯的影子化身,即便有丹青也畫不真切。

梳妝打扮各種樣式都精巧,歡聲笑語暗暗生出春意。

她有着那千般的可愛之處。

【脫布衫】常常記得那五言詩暗暗寄來回文,千金夜古時就斷送了青春。

相伴侍奉着那嬌美的香膩的粉面,高興地相逢在柳營花陣之中。

【醉太平】這些日子春寒侵襲着繡墊,月光昏暗照着重重門扉,梨花在暮雨中臨近黃昏,把香衾自己溫暖。

金盃也不能洗去心頭的煩悶,青鸞也不傳遞雲邊的書信,美麗的容顏不見心中的意中人。

白白地讓人受到損害。

【隨煞】回想當日一夜的歡會成就了秦晉之好,卻變成了千里關山讓夢魂勞碌。

更漏長久蠟燭影子昏暗,柳暗花遮曙光漸分。

美酒濃烈鮮花繁茂錦帳嶄新,倚靠着玉人兒依偎着紅翠被溫暖。

有一天能再次見到那菱花鏡裏的人,讓我這遭受過的淒涼能夠得到糾正迴歸本真。