通身無影像,脫體露堂堂。不話非聲色,何曾有短長。河沙恆遍現,故號法中王。優曇花正開,嗅著不聞香。
全身沒有影子和形象,脫離軀體後光明敞亮。
不談論那些不是聲音和色彩的東西,哪裏曾有什麼短長之分。
就像恆河沙普遍顯現,所以號稱是法中之王。
優曇花正在盛開,聞着卻感覺不到香氣。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全準確地傳達出原詩詞的意境和內涵,因爲一些宗教、哲學相關的表述較爲深奧和獨特。
颂古六十二首 其五十二
颂古六十二首 其十八
偈颂一一二首 其四十
题四面法智禅师塔
题祇园庵
夏散辄病既病且恼因书山偈示一一禅者
龙门偶作五首 其四
龙门偶作五首 其五
蒋山送无著道人归舒州
题陈子美息阴堂
读经
早起