題歙州問政山聶道士所居

黃臺
黃臺 (宋代)

千尋練帶新安水,萬仞花屏問政山。

自少雲霞居物外,不多塵土到人間。

壺懸仙吞島罷,碗浸星宮瀋水閒。

寶籙篋垂金縷帶,絳囊絛鎖玉連環。

靜張棋勢鋪還打,默考仙經補又刪。

牀並葛鞋寒兔伏,窗橫檉幾老龍跧。

溪童乞火朝敲竹,山鬼聽琴夜撼{左木右上戶下睘}。

草暗碧潭思句曲,鬆昏紫氣度深關。

龜成淺甲毛猶綠,鶴化幽翎頂更殷。

阮洞神仙分藥去,蔡家兄弟寄書還。

黃精苗倒眠青鹿,紅杏枝低掛白鷳。

容易煮茶供客用,辛勤栽果與猿攀。

常尋靈穴通三島,擬過流沙化百蠻。

新隱漸開侵月窟,舊林猶悅枕沙灣。

手疏俗禮慵非傲,肘護靈方臂不慳。

海上使頻青島黠,篋中藏久白驢頑。

筇枝健拄菖蒲節,筍櫛高簪玳瑁班。

花氣薰心香馥馥,澗聲聆耳冷潺潺。

高墳自掩浮生骨,短晷難窮不死顏。

早晚重逢蕭塢客,願隨芝蓋出塵寰。

題歙州問政山聶道士所居翻譯

長長的白色絹帶如同千尋般垂落在新安江水之上,萬仞高的如花朵般的屏風是那問政山。

自幼就如在雲霞之外居住,不沾染太多人間的塵土。

酒壺如同仙人吞食仙島後懸掛,碗中浸泡着彷彿星宮般的物品,散發着沉香的氣息悠閒自在。

珍貴的書箱上垂着金色的絲帶,紅色的袋子用絛帶繫着如同玉連環。

安靜地佈置着棋局時而鋪開時而收起,默默地考校着仙經時而補充時而刪減。

牀上放着葛鞋,寒冷的兔子伏在旁邊,窗戶邊橫着的檉木几案上老龍蜷伏着。

溪邊的孩童早晨敲着竹子求火,山中的鬼魂夜晚聽琴撼動着(左木右上戶下睘)。

草叢陰暗碧綠的潭水讓人思念句曲,松林昏暗紫色的雲氣瀰漫着深深的關隘。

龜背上淺淺的甲殼毛還是綠色的,鶴變化後的幽深羽毛頂端更加殷紅。

阮洞的神仙分取藥物離去,蔡家兄弟寄信回來。

黃精的幼苗倒着讓青鹿安眠,紅杏的樹枝低垂掛着白鷳。

很容易地煮茶供客人飲用,辛勤地栽種果實讓猿猴攀摘。

常常尋找靈穴通往三島,打算穿越流沙去教化百蠻。

新開闢的隱居之處漸漸延伸到了月窟,舊時的樹林仍然讓人喜歡枕靠在沙灣。

親手疏遠世俗的禮節慵懶但並非傲慢,胳膊肘護着靈驗的方子手臂並不吝嗇。

頻繁地出使海上讓青島變得狡猾,藏在箱子中時間久了白驢也變得頑皮。

竹杖有力地支撐着菖蒲節,竹梳高聳地簪着玳瑁的班次。

花的氣息薰染內心香氣濃郁,山澗的聲音聆聽在耳中冷冽潺潺。

高高的墳墓自己掩蓋着短暫人生的屍骨,短暫的時光難以窮盡不死的容顏。

早晚再次重逢蕭塢的客人,希望隨着車蓋超出塵世之間。

(注:其中“{左木右上戶下睘}”這個字我不太明確具體所指,以上翻譯可能存在不準確之處,僅供參考。