璇璣圖

蘇蕙
蘇蕙 (南北朝)

琴清流楚激弦商秦曲發聲悲摧藏音和詠思惟空堂心憂增慕懷慘傷仁

芳廊東步階西遊王姿淑窈窕伯邵南周風興自後妃荒經離所懷嘆嗟智

蘭休桃林陰翳桑懷歸思廣河女衛鄭楚樊厲節中闈淫遐曠路傷中情懷

凋翔飛燕巢雙鳩土迤逶路遐志詠歌長嘆不能奮飛妄清幃房君無家德

茂流泉清水激揚眷頎其人碩興齊商雙發歌我袞衣想華飾容朗鏡明聖

熙長君思悲好仇舊蕤葳桀翠榮曜流華觀冶容爲誰感英曜珠光紛葩虞

陽愁嘆發容摧傷鄉悲情我感傷情徵宮羽同聲相追所多思感誰爲榮唐

春方殊離仁君榮身苦惟艱生患多殷憂纏情將如何欽蒼穹誓終篤志貞

牆禽心濱均深身加懷憂是嬰藻文繁虎龍寧自感思岑形熒城榮明庭妙

面伯改漢物日我兼思何漫漫榮曜華雕旌孜孜傷情幽未猶傾苟難闈顯

殊在者之品潤乎愁苦艱是丁麗壯觀飾容側君在時巖在炎在不受亂華

意誠惑步育浸集悴我生何冤充顏曜繡衣夢想勞形峻慎盛戒義消作重

感故暱飄施愆殃少章時桑詩端無終始詩仁顏貞寒嵯深興後姬源人榮

故遺親飄生思愆精徽盛醫風比平始璇情賢喪物歲峨慮漸孽班禍讒章

新舊聞離天罪辜神恨昭盛興作蘇心璣明別改知識深微至嬖女因奸臣

霜廢遠微地積何遐微業孟鹿麗氏詩圖顯行華終凋淵察大趙婕所佞賢

水故離隔德怨因幽元傾宣鳴辭理興義怨士容始鬆重遠伐氏好恃兇惟

齊君殊喬貴其備曠悼思傷懷日往感年衰念是舊愆涯禍用飛辭恣害聖

潔子我木平根當遠嘆水感悲思憂遠勞情誰爲獨居經在昭燕輦極我配

志惟同誰均難苦離慼慼情哀慕歲殊嘆時賤女懷歡網防青實漢驕忠英

清新衾陰勻尋辛鳳知我者誰世異浮寄傾鄙賤何如羅萌青生成盈貞皇

純貞志一專所當麟沙流頹逝異浮沉華英翳曜潛陽林西昭景薄榆桑倫

望微精感通明神龍馳若然倏逝惟時年殊白日西移光滋愚讒漫頑兇匹

誰雲浮寄身輕飛昭虧不盈無倏必盛有衰無日不陂流蒙謙退休孝慈離

思輝光飭桀殊文德離忠體一達心意志殊憤激何施電疑危遠家和雍飄

想羣離散妾孤遺懷儀容仰俯榮華麗飾身將無誰爲逝容節敦貞淑思浮

懷悲哀聲殊乖分聖貲何情憂感惟哀志節上通神祇推持所貞記自恭江

所春傷應翔雁歸皇辭成者作體下遺葑菲采者無差生從是敬孝爲基湘

親剛柔有女爲賤人房幽處己憫微身長路悲曠感生民梁山殊塞隔河津

璇璣圖翻譯

你所提供的內容十分複雜且語義晦澀,我嘗試儘量準確地將其轉化爲現代中文,但可能存在理解不全面或不準確的地方: 琴音清澈,楚地樂聲激昂,彈奏起秦地的曲調,聲音悲愴。

隱藏的音律和諧詠唱,空蕩的廳堂,心中憂愁增加,追慕懷念,心生慘傷。

在芳香的走廊,向東漫步,臺階西邊遊移,王者的姿態,美好窈窕。

伯邵在南邊,周時的風化興起於後妃。

荒廢了經歷和所懷之情,感嘆智慧。

蘭草休歇,桃林樹蔭遮蔽,心懷歸思,廣闊的河,女子衛國、鄭國、楚國、樊國,厲節在中闈,淫逸而遙遠的路途,傷害了心中情懷。

凋零飛翔的燕子築巢,雙鳩在土路上曲折蜿蜒。

路途遙遠,志向詠歌長嘆,不能奮飛。

徒然清理幃房,君主沒有家德,流泉清澈,清水激盪飛揚。

眷戀那俊美的人,碩大興盛,和齊商,雙發歌唱,我的袞衣,想象華美的裝飾,容貌明朗如鏡,聖明熙和。

長久的君主思念悲傷,喜好仇敵,舊日的花卉葳蕤,桀翠榮耀,光輝流轉,觀賞冶容是爲了誰,感懷英曜珠光紛紛,虞陽憂愁感嘆,容顏摧傷。

鄉情悲情讓我感傷,徵宮羽同聲相互追隨,所多的思念感觸,誰會以此爲榮。

唐春特別不同,離別的仁人君子,榮身艱難,生活憂患衆多,殷憂纏繞,情感將如何。

欽佩蒼穹,誓言最終篤定志向,堅貞。

像牆內的禽鳥,內心靠近平均,深深懷着憂愁,就像嬰兒的藻飾。

文字繁多如虎如龍,寧願自我感懷思索。

岑形熒城榮耀明亮的庭堂,美妙的面容,伯改變漢物,每天我都在思考,爲何如此漫長。

榮耀光輝如雕刻的旌旗,孜孜不倦地抒發着傷情,幽深還未停止。

如果艱難在闈中顯現,特殊在於存在的品質,潤澤於愁苦艱難,這是丁麗壯觀的裝飾容貌,旁邊的君主在時,岩石在炎熱中,不被擾亂的華意真誠困惑。

步步養育浸潤,憔悴了我。

我的人生有何冤屈,充滿容顏閃耀繡衣,夢想勞形,嚴峻謹慎,盛大的戒律,義行消弭,因有重大感觸所以親近,飄灑的罪過,很少的章節,當時的桑詩沒有始終。

詩中的仁義顏面,在嚴寒嵯峨中興起,後來的姬源人,榮耀所以遺留親人,飄生思念罪過,精妙的徽記盛大的醫術,風尚相比開始時,璇情賢能喪失,物品歲月巍峨,憂慮漸漸滋生,班禍讒言有新舊聽聞,離天的罪過和神靈的怨恨,昭盛的興起和作爲,蘇心璣明分別改變,知識深沉微妙,直至嬖女因爲奸臣。

霜被廢棄在遙遠微小之處,積累了多少遙遠微小之事。

事業像孟鹿麗氏的詩圖,顯示行爲最終凋零在深淵。

觀察大趙婕,所佞賢,水因此隔離,德怨因爲幽深。

傾宣