浮碇岡

傅烈
傅烈 (宋代)

洪水未必能流山,別島安得居人間。

扶桑夜半光吐焰,銅龍白晝飛塵寰。

初聞其事驚且異,傳言豈或流千蠻。

試將圖牒爲考訂,山中記載皆班班。

扶藜喜作山中行,勝處不復愁天慳。

樓臺自是人隔絕,峯岫直與天迴環。

憑虛搜冥一眺望,日觀朱明兩山向。

乃知雲浮山更浮,二山總在三山上。

從來凡眼不見識,怪怪奇奇千萬狀。

我疑靈竇皆國寶,不待山人留心匠。

丹崖佛跡直末耳,天鞏名山世基仗。

干戈昔爲聞馬嵬,有壇百尺那能開。

坐中一笑失道士,國勢隨滅如煙埃。

清廟祀典歲歲舉,慶基福地源源來。

願將此山比南山,歌詩直紀山之隈。

浮碇岡翻譯

洪水不一定能淹沒高山,別的島嶼怎能在人間存在。

扶桑在半夜光芒吐焰,銅龍在白晝飛騰塵世之間。

剛聽到這些事令人驚訝且覺得奇異,傳言怎麼會流傳到千里之外的蠻夷之地。

試着拿圖籍典籍來考證,山中的記載都清清楚楚。

扶着藜杖高興地在山中行走,優美的地方不再擔憂上天吝嗇。

樓臺自然是與人隔絕,山峯直接與天空環繞相連。

憑藉虛幻搜索幽冥一番眺望,看到日觀峯和朱明峯相對而立。

才知道雲浮動山也浮動,兩座山總是在三座山上。

從來平常的眼睛看不到這些景象,奇奇怪怪的有千萬種形狀。

我懷疑靈奇的洞穴都是國寶,不需要山人精心雕琢。

紅色的山崖和佛的遺蹟只是次要的,天然的名山纔是世世代代的根基依仗。

過去因戰亂才聽說馬嵬坡,有百尺高的祭臺又怎能開啓。

在座中一笑就失去了道士,國家的運勢隨之像煙和塵埃一樣消失。

清廟的祭祀典禮年年舉行,福澤的根基和福地源源不斷地到來。

希望將這座山比作南山,用詩歌直接記錄在山的角落。