紅豆村莊懷古 其二

王伊
王伊 (清代)

荒莊猶說看花頻,子結紅苞粒粒珍。世閱滄桑亡國淚,村留喬木故家春。文章一代推宗伯,名節千秋讓美人。拂水至今同逝水,耦耕憑弔劫灰塵。

紅豆村莊懷古 其二翻譯

荒涼的村莊還在說頻繁地賞花,樹結出紅色的花苞每一粒都很珍貴。

世間歷經滄桑飽含亡國的淚水,村莊留下高大的樹木猶如過去世家的春天。

文章在一個時代被推崇爲宗師,名聲氣節千年來可讓給美人。

拂水到現在如同流逝的水一樣,二人並肩耕作憑弔這遭受劫難後的塵埃。

更多王伊的詩詞