照乘復垂棘,固足爲國寶。
朝有宣力賢,愛惜莫草草。
成湯昔在上,剪髮救枯稿。
念民有念已,頃刻動穹昊。
太宗療功臣,亦本爲民保。
斷須疾其愈,大勝琮璧禱。
(珍珠)像照乘珠那樣又垂着如棘刺般的光芒,本來就足以成爲國家的珍寶。
朝廷中有竭力效力的賢才,對他們的愛惜切不可草率。
成湯往昔在高位,曾剪髮祈禱來拯救枯萎的禾苗。
想到民衆就是想到自己,瞬間就能感動上天。
唐太宗醫治功臣,也是本來爲了保護民衆。
(應當)急切地希望他們趕快痊癒,這比用琮璧祈禱要好得多。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出詩詞的意境和韻味,詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
送叶景良知严陵
寒食前一日西湖閒泛三首 其二
九日
长相思
霜天晓角 汎池
昭君怨 游池
寄题任子严漕使盘园
秋暖
过下黄村
庚戌岁旦次张以道韵
次韵酬杨伯子兼呈诚斋 其一
晓边
桂隐纪咏·沙际亭
题郭水坚画美人二首
暂往吴兴出城
玉照东西两轩有红梅及千叶缃梅未经题咏倒用前韵各赋五首 其一
鸥渚亭次韵茂洪西湖三诗 其三
山堂
早饭庵中次张以道韵
过竹村