野性樂閒寂,況值秋氣清。
旋即東牆隈,削苔方甃平。
石立稍退步,薜荔纏珠纓。
橘香湖海趣,竹翠山林情。
二物昔所嗜,未暇同經營。
環種近百竿,葉葉琴築聲。
對植才兩樹,顆顆金玉明。
交枝與叢稍,拂巾須緩行。
其間兩度地,幽致吾主盟。
靜極坐累刻,焉有世慮縈。
人生會心處,小大景不爭。
長年興無涯,風月隨陰晴。
抽萌及吐蕊,預喜春林榮。
客來開茗爐,禮意固匪輕。
作詩漸忘言,此語亦老成。
杜門安蹇拙,何急謀虛名。
生性喜愛安閒寂靜,何況又正值秋天氣候清爽。
隨即來到東牆角落,削去苔蘚把方磚鋪得平整。
石頭立着稍微退後幾步,薜荔纏繞着如珠纓般。
橘子散發着湖海的意趣,竹子翠綠飽含山林的情韻。
這兩種東西過去就很喜愛,卻沒閒暇一同經營。
環繞着種植將近一百竿竹子,葉子發出像琴築一樣的聲音。
相對種植才兩棵樹,每顆果實都如金玉般明亮。
交錯的枝條和叢生的樹梢,拂拭頭巾需要緩緩行走。
在這當中有兩處地方,幽靜的情致由我主宰。
安靜到極致坐了好久,哪裏會有世俗的憂慮縈繞。
人生領會心意之處,大小景緻都不必去爭。
長久歲月興致無窮無盡,風月隨着陰晴而變化。
抽出新苗和吐出花蕊,預先欣喜春天樹林的繁榮。
客人來了就打開茶爐,禮數情意本來就不輕。
寫詩逐漸忘記言語,這句話也顯得老練成熟。
關起門來安心於笨拙,何必急切地謀求虛名。