宿雲蔽空溪溟濛,我船曉系紅蓼叢。
宿雨滑道樹瀝漉,我車早轉青泥衝。
破程約涉一舍外,遠目未快千山供。
岸傍小店換馬去,氈裘障冷披蒙茸。
須臾巾蓋不容展,莽莽暗霧逢逢風。
偕行客輿屢掀簸,適值官騎來憧憧。
刀弓負帶競硉矹,驙駟{左馬右質}{左馬右質}騟驄。
爭前迭進步殊窘,迫暮始望橋垂虹。
石塘百丈捍駭浪,間有灘磧紛魚筒。
鴉羣黑白混鷗起,帆影亂點遙波中。
筆牀茶竈住此地,得句未必慚龜蒙。
浮圖屋老且投宿,蟹擔正聽黃昏鍾。
紗籠炙燈照佛古,展席布榻便吾慵。
酒邊紙盡莫翻寫,睡覺紅日生於東。
夜晚的雲遮蔽了天空,溪流一片迷茫不清,我的船在清晨系在紅蓼草叢中。
昨夜的雨水在道路上流淌,樹木也是溼漉漉的,我的車很早就轉向了滿是青泥的路衝。
預計要走過大約三十里之外,遠遠望去,衆多山巒還不能讓眼睛盡情觀賞。
在岸邊的小店換馬前行,用毛氈皮衣抵禦寒冷並披着亂蓬蓬的毛。
不一會兒帽子和車蓋都無法展開,廣闊的昏暗霧氣和陣陣狂風。
同行的客車屢次被掀動顛簸,恰好遇到衆多官方的騎馬隊伍來來往往。
帶着刀弓揹着帶子競相突出,駿馬們或強壯或雄健。
爭相前行又交替進步,狀況很是窘迫,直到傍晚才望見像垂虹一樣的橋。
石塘有百丈來抵禦驚濤駭浪,其間有沙灘石磧分佈像魚筒一樣。
烏鴉羣和黑白混雜的鷗鳥飛起,船帆的影子在遙遠的波浪中雜亂地點綴着。
筆牀茶竈如果能停留在這個地方,寫出詩句未必會比皮日休遜色。
古老的佛塔房屋暫且投宿,螃蟹擔子正等着黃昏的鐘聲敲響。
用紗籠罩着燈照亮古老的佛像,展開席子鋪好牀榻正好讓我慵懶一下。
喝酒邊紙都用完了就不要翻過來再寫,睡一覺紅太陽就從東邊升起來了。