秦女行

張鎡
張鎡 (宋代)

妾家秦關中,白玉爲重堂。

堂前翠簾鉤,一一金鴛鴦。

暖豔照綺席,新聲按笙簧。

妾小不解事,戲劇珠樓旁。

蜂蕊擷稼杏,鶯枝蔭垂楊。

阿母喜秀慧,鞶絲教疑裳。

年齒漸長成,自制紅襦長。

弄杼織繁錦,錯綜飛鳳凰。

體柔生玉膩,國色凝天香。

不假粉黛妍,差作時世妝。

況已求得逢,晨夕勞衷腸。

苟合必易散,良賈宜深藏。

秦女行翻譯

我家在秦地關中,白玉建造了高大的堂屋。

堂前有翠色的簾鉤,一個個都是金鴛鴦的模樣。

溫暖豔麗的光映照在華麗的坐席上,新的樂聲隨着笙簧響起。

我年紀小不懂得事,在華麗的樓閣旁玩耍嬉戲。

在花叢中採摘杏花,在柳樹枝條下乘涼。

母親喜愛我秀麗聰慧,用鞶帶絲絛教我穿衣打扮。

年齡漸漸長大,自己製作了紅色的短襖。

擺弄着織機織出絢麗的錦緞,交織錯落地織出鳳凰。

身體柔軟肌膚如玉般細膩,天生麗質凝聚着天然的香氣。

不需要用粉黛來妝飾,差不多也能作當世的妝容。

況且已經求得與他相逢,從早到晚爲此操心勞神。

隨便結合必定容易離散,好的商人應該懂得深藏。

更多張鎡的名句

清愁詩酒少,寒食雨風多。

更多張鎡的詩詞