東皇喜我出,恐無賦詩題。
夜呼姑射仙,盡把雪覆泥。
迎晨倚戶觀,凍雀戀樹棲。
霙疎雜霰溼,未暇未高低。
體物非所長,意蕩著語稽。
收興入輿幔,護寒擁裘綈。
迢遙下豀步,登舟蘚橋西。
搖兀略坐定,艫聲已緣堤。
客船與漁篷,漸遠離排擠。
皓色山上見,素光水中迷。
隔路望小家,緋桃篠枝齊。
茅檐果自樂,何必深堂閨。
春郊正須遊,帶酒尋村難。
東君喜愛我出門,恐怕沒有詩作可題。
夜裏呼喚姑射仙子,將所有的雪覆蓋在泥土上。
清晨倚門觀看,凍僵的鳥雀留戀着在樹上棲息。
雪花稀疏夾雜着霰粒溼潤,沒來得及分辨高低。
細緻地描繪事物並非我的長處,心意飄蕩着用詞也有些稽考。
收起興致進入車帷中,圍裹着裘皮來禦寒。
遙遠地走下溪邊的路,登上船在蘚橋西邊。
搖晃着大略坐下穩定,船槳聲已經沿着堤岸傳來。
客船和漁船的篷,漸漸遠離互相排擠。
潔白的色澤在山上看見,素淨的光芒在水中令人迷惑。
隔着路望見小戶人家,緋紅色的桃花和小竹子的枝條整齊。
茅草屋的屋檐下果然自得其樂,何必一定要深宅內室呢。
春天的郊外正需要遊玩,帶着酒尋找村子有些困難。