雙杏行

王靜涵
王靜涵 (清代)

園中有雙杏,爛漫若朝霞。狂風西北來,幣地飛黃沙。晨起開竹扉,私憂花盡落。殘紅雖滿園,高枝猶灼灼。嗟彼墮地花,無風亦脫樹。卓哉此數枝,風吹仍如故。微物有美惡,君子當何如。飄風不終朝,吾慎葆其初。

雙杏行翻譯

園子裏有兩棵杏樹,花開得絢麗燦爛如同早晨的霞光。

狂風從西北刮來,遍地揚起黃沙。

早晨起來打開竹門,暗自擔憂花兒都被吹落。

雖然殘花布滿了園子,但高處的枝條上花朵依然豔麗奪目。

可嘆那些掉落在地上的花,沒有風也從樹上掉落了。

卓越啊這幾枝,被風吹拂依然像原來一樣。

微小的事物有美好和醜惡之分,君子應當怎樣做呢。

狂風不會刮一整天,我要謹慎地保持自己最初的本心。