菌子詩追和楊廷秀韻

史遷
史遷 (明代)

松花岡頭雷雨急,坡陀流膏漬香汁。

新泥日蒸氣深入,穿苔破蘚釘戢戢。

如蓋如芝萬玉立,紫黃百餘紅間十。

燕支微勻滑更溼,傾筐盛之行且拾。

天隨杞菊謾苦澀,採歸芼之脫巾笠。

桑鵝楮雞皆不及,嫫姑天花當拱揖。

鹽豉作羹炊玉粒,先生飽飯踏曉日,更遣樵青行負笈。

菌子詩追和楊廷秀韻翻譯

松花色的山岡上頭雷雨來得很急,起伏的坡地流淌着汁液浸漬着香氣。

新的泥土每天散發着熱氣深入進去,穿過青苔、衝破苔蘚,竹筍密密地挺立着。

有的像傘蓋有的像靈芝,成千上萬像玉一般挺立着,紫色黃色的有一百多而紅色的夾雜着十多株。

燕支花微微均勻沾染着顯得更加溼潤,用筐子盛着一邊走一邊撿拾。

上天賜予的枸杞和菊花只是徒然苦澀,採摘回來和其他的混合就摘下頭巾和斗笠。

桑樹上的木耳和楮樹上的雞菌都比不上它,就是嫫母和姑射仙子也要對它拱手作揖。

用鹽豉做成羹湯搭配着玉一樣的飯粒,先生喫飽飯後在清晨的陽光中踏步,還派遣那砍柴的青衣少女揹着書箱。

更多史遷的詩詞