南曹假歸秋杪入山遍訪僧舍愛忍草菴之勝宿也

顧與沐
顧與沐 (明代)

山靜路逾僻,庵孤景亦異。炊煙當午斷,林木經秋翳。片月上高鬆,迴飆韻空際。潮音和梵音,夢覺何思議。況有長明燈,羣方破昏囈。我留庵中宿,不唾庵中地。乞假香火緣,便爲歸休計。卜居更卜鄰,法侶從所契。茅屋近可營,餘生舟不繫。金緋爾何物,去去如脫屣。

南曹假歸秋杪入山遍訪僧舍愛忍草菴之勝宿也翻譯

山間寧靜而道路愈發偏僻,庵堂孤單而景色也很奇特。

中午時分炊煙斷絕,樹木經過秋天變得遮蔽。

一彎月牙掛在高大的松樹上,迴旋的風聲在天空中迴盪着音韻。

潮水的聲音和梵音,從夢中醒來覺得多麼不可思議。

何況還有長明燈,能讓各方破除昏聵的囈語。

我留在庵中住宿,不會唾棄庵中的地面。

乞求借助香火的緣分,就當作是歸隱休息的打算。

選擇居住之地也選擇鄰居,與志同道合的佛友們在一起。

茅屋在附近可以營造,餘生就像小船沒有繫住一樣自由。

榮華富貴之類的東西是什麼,離去就如同脫掉鞋子般輕易。

更多顧與沐的詩詞