桂殿棲霜,山庭寢日,玉衣晨舉。椒塗望斷,寂寞暗塵凝鋪。撫哀蟬、西風乍驚,故宮一例傷禾黍。悵雲陵草綠,香悽鴛隧,冷螢飄炬。休訴。蛾眉誤。任續夢承恩,漫憐輕妒。宣華舊恨,幸道先春朝露。侍金輿、秋衾夢闌,枉教太液留仙住。剩殘珉、細溯幽芳,淚滴蒼梧土。
宮殿上覆蓋着寒霜,山間庭院中太陽已落下,清晨穿上潔白的衣服。
華美的道路望不到盡頭,寂寞中暗暗的塵土凝結在路面上。
撫摸着寒蟬,西風吹來突然令人驚心,故宮也一樣爲稻黍之傷而悲嘆。
惆悵那雲陵一片蔥綠,香氣淒冷在鴛鴦墓道,冷幽的螢火蟲如飄飛的火炬。
不要訴說。
女子的美貌被耽誤了。
任憑繼續在夢中承受恩寵,徒然憐憫那輕易的嫉妒。
宣華宮舊日的怨恨,慶幸說是如清晨的朝露先於春天。
侍奉帝王的車駕,在秋夜的被子裏夢到盡頭,白白地讓太液池留住仙人居住。
只剩下殘損的碑石,細細地追尋那幽微的芳香,淚水滴落在蒼梧的土地上。