挽胡季昭 其二

李庭芝
李庭芝 (宋代)

玉李當春孟,公書以訃聞。但期同氣骨,不作異鄉墳。豈料鱗音後,俄傳蝶夢雲。想教甯越水,恨不識朱雲。

挽胡季昭 其二翻譯

在春天的孟月有玉李(這個人),(我)收到了關於他去世的書信消息。

只期望有相同的氣質和骨氣,(他)不要成爲葬在異鄉的孤墳。

哪裏料到收到他消息之後,很快就傳來他像蝴蝶夢一般逝去的傳聞。

想要他像那甯越一樣聰慧,只遺憾不能結識像朱雲那樣的人啊。

(注:對一些不太常見的詞語的解釋可能不夠精準,具體含義還需結合更多背景和語境來理解。

更多李庭芝的詩詞