節婦鄭氏詩

林華昌
林華昌 (清代)

悽絕香闈忽折鸞,無端玉樹苦摧殘。百年心事夢中託,九轉肝腸哭後乾。蜀魄夜啼霜月冷,湘魂時繞鳳江干。從容一死寧他矢,獨挈綱常萬古寒。

節婦鄭氏詩翻譯

極其悽慘啊宮廷中忽然折損了鸞鳥(代指美好的女子),無緣無故那如玉樹般美好的人苦苦地被摧殘。

一生的心事只能在夢中託付,九轉的肝腸在痛哭後也乾枯了。

蜀地的魂魄在夜裏對着寒冷的霜月啼哭,湘水的靈魂時常縈繞在鳳凰棲息的江邊。

從容地一死哪是爲了其他的箭矢(傷害),獨自攜帶着綱常倫理留下萬古的清寒。