春恨十常八九,忍輕孤、芳醪經口。

出自宋代晁补之的 《水龍吟·次歆林聖予惜春

翻譯: 常常懷着八九分的春愁幽恨,怎忍心輕易辜負這芳醇美酒,讓它經口而過。

賞析: 這兩句詞意蘊深沉。“春恨十常八九”,以直率之語道盡春日裏的遺憾與哀愁頻繁且深重。而“忍輕孤、芳醪經口”,則展現出主人公難以忍受孤獨,借酒消愁的無奈。用“忍”字,更凸顯內心的掙扎與不甘。整體營造出一種哀怨又落寞的氛圍,讓讀者深切感受到那份春日裏的憂愁與孤寂。

水龍吟·次歆林聖予惜春

晁补之 (宋代)

問春何苦匆匆,帶風伴雨如馳驟。幽葩細萼,小園低檻,壅培未就。吹盡繁紅,佔春長久,不如垂柳。算春長不老,人愁春老,愁只是、人間有。

春恨十常八九,忍輕孤、芳醪經口。那知自是,桃花結子,不因春瘦。世上功名,老來風味,春歸時候。縱樽前痛飲,狂歌似舊,情難依舊。

水龍吟·次歆林聖予惜春譯文

問春天爲何這樣急匆匆,帶着風伴隨着雨如同急馳驟奔。

那些清幽的花朵和纖細的花萼,在小園的低矮欄杆處,壅土栽培還沒有完成。

風雨吹落了繁多的紅花,它們想佔盡春光長久存在,卻不如垂柳。

就算春天永遠不會老去,人們卻爲春天老去而憂愁,憂愁只是在人間纔有啊。

春天的遺憾常常佔十分之八九,怎忍輕易辜負、讓美酒經過口。

哪裏知道本來就是,桃花結果後,不是因爲春天的離去而消瘦。

世上的功名,人到老年的情味,在春天歸去的時候。

縱然在酒杯前盡情痛飲,像過去一樣瘋狂歌唱,但感情難以像過去一樣了。

春恨十常八九,忍輕孤、芳醪經口。相關圖片

春恨十常八九,忍輕孤、芳醪經口。

更多晁补之的名句

水晶簾不下,雲母屏開,冷浸佳人淡脂粉。
香非在蕊,香非在萼,骨中香徹。
一個幽禽緣底事,苦來醉耳邊啼?
弓刀千騎成何事,荒了邵平瓜圃。
青煙冪處,碧海飛金鏡。

更多晁补之的詩詞