幾回腸斷處,風動護花鈴。

出自清代纳兰性德的 《臨江仙·昨夜個人曾有約

翻譯: 在那令人多次悲痛欲絕的地方,風兒吹動着保護花朵的鈴鐺。 (這句詩的翻譯需要結合具體的詩詞背景和意境來理解,以上翻譯僅供參考,儘量貼近字面意思進行了現代中文的轉換)

賞析: 這兩句詩營造出一種極其悽清憂傷的意境。“幾回腸斷處”,直抒胸臆,將內心的痛苦與傷感表露無遺,讓讀者深切感受到詩人經歷了多次的極度悲痛。“風動護花鈴”則以景襯情,風動鈴聲,清脆卻更顯環境的寂靜與孤獨,烘托出詩人的哀愁。整句詩情景交融,細膩地刻畫了詩人憂愁滿懷、黯然神傷的心境,讀來令人動容,餘味悠長。

臨江仙·昨夜個人曾有約

纳兰性德 (清代)

昨夜個人曾有約,嚴城玉漏三更。一鉤新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。

原是瞿唐風間阻,錯教人恨無情。小闌干外寂無聲。幾回腸斷處,風動護花鈴。

臨江仙·昨夜個人曾有約譯文

昨天夜裏與人曾有約定,在森嚴的城池裏,玉漏已到三更時分。

一彎新月和幾顆稀疏的星星。

夜將盡還沒有入睡,四周安靜老鼠也在窺探燈盞。

原來是瞿塘峽的風聲阻礙了約定,讓人錯誤地埋怨無情。

小欄杆外寂靜無聲。

有好幾次傷心斷腸的地方,風搖動着護花的鈴鐺。

幾回腸斷處,風動護花鈴。相關圖片

幾回腸斷處,風動護花鈴。

更多纳兰性德的名句

一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。
被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。
山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。
誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。
風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

更多纳兰性德的詩詞