出自唐代李商隐的 《悼傷後赴東蜀闢至散關遇雪》
翻譯: 在劍門關外從軍遠行,遠離家鄉,也無人給我寄來寒衣。
賞析: 這兩句詩營造出一種孤寂、淒涼的氛圍。“劍外從軍遠”描繪出遠離家鄉投身軍旅的場景,路途遙遠,飽含艱辛。“無家與寄衣”則進一步凸顯了戰士的孤獨無依,沒有家人爲其寄送衣物,無人關懷照料,更烘托出其內心的愁苦。讓人深切感受到戰爭帶來的分離之苦和戰士們的無奈,讀來令人心生憐憫。
在劍門關外從軍征戰路途遙遠,沒有家可以給我寄來寒衣。
大散關已被三尺厚的積雪覆蓋,在夢中回到了從前那擺放着織錦機的家。