多情管定煙和雨。

出自宋代张鎡的 《菩薩蠻·芭蕉

翻譯: 滿懷情意地管着那煙靄和細雨。 (這句詩詞翻譯時需要保留一定的詩意和意境,不能完全按照字面直譯,這樣可以更好地傳達出原詩的韻味。)

賞析: “多情管定煙和雨”這一句極具韻味。它以簡潔而生動的語言,賦予了煙和雨以人的情感,彷彿它們的出現與變化都受到一種深情的掌控。“多情”一詞,使得景象不再是單純的自然現象,而充滿了詩意的溫情。煙雨中似乎蘊含着無盡的情思,引人遐想。此句營造出一種朦朧、迷離而又充滿情感張力的氛圍,讓人感受到作者細膩的情感和獨特的觀察力。

菩薩蠻·芭蕉

张鎡 (宋代)

風流不把花爲主。多情管定煙和雨。瀟灑綠衣長。滿身無限涼。

文箋舒捲處。似索題詩句。莫憑小闌干。月明生夜寒。

菩薩蠻·芭蕉譯文

灑脫不拘並非以花爲主要追求。

多情地管理決定着煙靄和風雨。

瀟灑的綠衣長長的。

全身上下有無限的清涼。

在展開和捲起文書信箋的地方。

好像是在尋求題寫詩句。

不要依靠着小欄杆。

明月當空會生出夜晚的寒意。

多情管定煙和雨。相關圖片

多情管定煙和雨。

更多张鎡的詩詞