翻譯: 晴朗的天空中煙霧迷濛,柳絲低垂拂動。無奈啊,離別的情緒讓人在酒至半酣時更加愁苦。
賞析: 這兩句詩以景襯情,極具感染力。“晴煙漠漠”描繪出煙霧迷濛的景象,營造出朦朧而迷離的氛圍。“柳毿毿”則通過柳枝搖曳的姿態,增添了幾分輕柔與愁緒。在這樣的情境中,飲酒至半酣,更凸顯出離情的深沉與難以排遣。景的迷濛與情的糾結相互交織,令人深切感受到離別的無奈與傷感,韻味悠長,引人遐想。
春光明豔,晴空上飄浮着一層淡淡的煙雲,在柳枝披拂的大道口,正舉行着一場送別的酒宴。無奈分別在即,愁腸百結,這酒也喝得不暢快。
離人舉起華貴的馬鞭指向他此行將往的遠方—江南。想到此去江南,那裏草長鶯飛,桃紅柳綠,春色更美。只是良辰美景難有人與之共享,因此江南春色愈美愈增加人的愁苦,使人痛斷肚腸。