翻譯: 在楚江邊,湘水女神剛出現,默默無語地灑下清冷的淚水。
賞析: 此句意境悽美,韻味悠長。“楚江湄”點明地點,營造出一種清幽的氛圍。“湘娥乍見”,神祕的湘妃突然出現,給人以驚喜與遐想。而“無言灑清淚”,不發一言卻淚灑當場,這淚水蘊含着無盡的哀怨與憂傷。短短几字,將人物的形象、情感展現得淋漓盡致,讓人不禁心生憐惜,也爲全詩蒙上了一層哀怨悽美的面紗。
楚江湄,湘娥乍見,無言灑清淚。淡然春意。空獨倚東風,芳思誰寄。凌波路冷秋無際,香雲隨步起。謾記得、漢宮仙掌,亭亭明月底。
冰弦寫怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷。春思遠,誰歎賞、國香風味。相將共、歲寒伴侶,小窗淨、沉煙燻翠袂。幽夢覺,涓涓清露,一枝燈影裏。
在楚江岸邊,湘水女神剛出現,默默無言地灑下清淚。
一片淡然的春意。
徒然獨自倚靠東風,美好的情思能寄託給誰呢。
在水波上行走的路顯得冷清,秋天無邊無際,香氣如雲彩般隨着腳步升起。
徒然記得,如同漢宮仙人手中的掌盤,在高高挺立的明月底下。
用冰弦抒發哀怨更顯多情,詩人的遺憾,白白地賦予芳蘭幽芷。
春天的思緒遙遠,誰會嘆息欣賞、那國香的韻味。
相互結伴成爲歲寒的伴侶,小窗明淨,沉香的煙霧薰染着翠袖。
從幽夢中醒來,在涓涓的清露下,在一枝燈影裏。