出自唐代杜审言的 《渡湘江》
翻譯: 春天的陽光照耀着園林,我爲昔日在此的遊玩而悲傷。今年春天的花鳥,都化作了邊疆戰亂的哀愁。
賞析: 這兩句詩通過今昔對比,傳達出深沉的愁緒。“遲日園林悲昔遊”,詩人面對春日園林,回憶往昔的遊玩,心生悲傷,美好時光不再。“今春花鳥作邊愁”,本該愉悅的花鳥,在此時卻引發了邊疆戰亂的憂愁。花鳥本無情,愁因人心生,更顯詩人憂國憂民之情懷,情景交融,令人感懷。
杜审言 (唐代)
遲日園林悲昔遊,今春花鳥作邊愁。
獨憐京國人南竄,不似湘江水北流。
春日遲遲園林中回憶起往昔的遊覽,今年春天的花鳥卻引發了邊關的愁緒。
只憐憫京城的人往南方逃竄,不像湘江的水向北流淌。
和晉陵陸丞早春遊望
春日京中有懷
秋夜宴臨津鄭明府宅
大酺