翻譯: 塞外的大雁高飛,遠行人還未歸來,只有簾外的風月顯得那麼悠閒。
賞析: 這兩句詩意境深遠,耐人尋味。“塞雁高飛”勾勒出遼闊蒼茫的背景,塞雁遠去,更顯離人之孤獨。而“人未還”直抒離愁別緒,相思之苦溢於言表。“一簾風月閒”則以景襯情,風清月閒,卻無人共賞,徒增寂寞。整個畫面靜謐而又哀怨,將思念與孤寂融合,讓讀者感受到深深的愁緒和無奈,韻味悠長。
一座山,兩座山。
山巒重重,天高地遠,煙霧籠罩的水面透着寒意,相思之情猶如那火紅的楓葉。
菊花綻放,菊花凋謝。
邊塞的大雁高高飛翔,遠行人還未歸來,只有那一簾的清風明月顯得那麼悠閒。