翻譯: 寒冷的秋風將衆多樹木的葉子都吹落殆盡,(我)閒適地倚着竹杖,數着鸛鳥的巢穴。
賞析: 這兩句詩描繪出了一幅蕭瑟又饒有韻味的畫面。“霜風搗盡千林葉”,以凌厲的霜風掃落千林樹葉,凸顯出深秋的肅殺與悽清。而“閒倚筇枝數鸛巢”,則將視角轉向主人公,他閒適地倚着竹杖,數着鸛鳥的巢穴,於清寂中見出一份悠然與恬淡。此句既營造出一種孤寂的氛圍,又傳遞出詩人在清冷之境中內心的寧靜與平和,令人回味。
斜日低山片月高,睡餘行藥繞江郊。霜風搗盡千林葉,閒倚筇枝數鸛巢。
炙背檐前日似烘,暖醺醺後困濛濛。過門走馬何官職,側帽籠鞭戰北風!
屋上添高一把茅,密泥房壁似僧寮。從教屋外陰風吼,臥聽籬頭響玉簫。
鬆節然膏當燭籠,凝煙如墨暗房櫳;晚來拭淨南窗紙,便覺斜陽一倍紅。
乾高寅缺築牛宮,巵酒豚蹄酹土公。牯牸無瘟犢兒長,明年添種越城東。
放船開看雪山晴,風定奇寒晚更凝。坐聽一篙珠玉碎,不知湖面已成冰!
撥雪挑來踏地菘,味如蜜藕更肥醲。朱門肉食無風味,只作尋常菜把供。
榾柮無煙雪夜長,地爐煨酒暖如湯。莫嗔老婦無盤飣,笑指灰中芋慄香。
煮酒春前臘後蒸,一年長饗甕頭清。廛居何似山居樂,秫米新來禁入城。
黃紙蠲租白紙催,皁衣旁午下鄉來。長官頭腦冬烘甚,乞汝青錢買酒回。
探梅公子款柴門,枝北枝南總未春;忽見小桃紅似錦,卻疑儂是武陵人。
村巷冬年見俗情,鄰翁講禮拜柴荊。長衫布縷如霜雪,雲是家機自織成。
夕陽西下低依山,一彎月牙高高掛,睡醒之後漫步服藥繞着江邊郊外。
霜風將千林樹葉都吹落殆盡,悠閒地倚着竹杖數着鸛鳥的巢穴。
在屋檐前曬太陽後背像被烘烤,暖和醺然之後又睏倦迷濛。
經過門前騎馬而過的是什麼官職的人,歪戴着帽子揮着馬鞭與北風作戰!在屋頂上再添加一把茅草,用泥土密密糊住房壁就像僧人的屋寮。
任憑屋子外狂風怒吼,躺在牀上聽着籬笆頭傳來玉簫的聲響。
鬆節燃燒如膏當作燭籠,凝聚的煙像墨一樣使房間昏暗;晚上來擦拭乾淨南窗的紙,就覺得斜陽比平時更紅一倍。
在高地上寅時缺處建築牛宮,用一杯酒和豬蹄祭祀土地公。
母牛沒有瘟疫小牛兒健康成長,明年在越城東面再增添種植。
放開船來看雪山天晴,風停後奇寒在晚上更甚。
坐着聽那撐船的竹篙擊破水面如珠玉破碎之聲,不知不覺湖面已經結成了冰!撥開雪挑來踏地菘,味道如同蜜藕更加肥美濃郁。
富貴人家喫肉食沒有這樣的風味,只當作平常的菜把來供奉。
木塊沒有煙火雪夜漫長,地爐裏煨着的酒溫暖如熱湯。
不要嗔怪老婦人沒有菜餚擺列,笑着指向灰中有芋頭和栗子散發着香氣。
在春前臘後蒸酒,一年到頭暢飲着甕頭的清酒。
住在市廛中哪裏像山居那樣快樂,高粱米最近禁止運入城中。
黃色的紙宣告免除租稅白色的紙又來催租,穿黑色衣服的差役中午時分紛紛下鄉來。
長官頭腦昏聵得很,乞求你拿青錢去買酒回來。
探梅的公子叩響柴門,樹枝不論南北都還沒有春天的氣息;忽然看見小桃花紅得像錦緞,卻懷疑自己是武陵人。
村巷中在冬季年末看到風俗人情,鄰家老翁講禮叩拜在柴門處。
他身穿的長衫布縷像霜雪一樣,說是家裏的織布機自己織成的。