翻譯: 早晨還是越溪邊的一個浣紗女,傍晚卻成了吳宮裏的貴妃。
賞析: 這兩句詩簡潔而生動,極具戲劇性和對比性。早上還是越溪邊的平凡女子,傍晚就成爲吳宮的嬪妃,展現出命運的巨大轉變。這種反差凸顯了人生的無常和機遇的奇妙。以“朝”“暮”兩個時間詞,強化了變化之迅速,讓人感嘆世事難料。同時,也含蓄地反映出宮廷生活對人的命運的巨大影響,給讀者留下了廣闊的想象空間和深沉的思考餘地。
豔麗的姿色向來爲天下器重,美麗的西施怎麼能久處低微?
原先她是越溪的一個浣紗女,後來卻成了吳王宮裏的愛妃。
平賤時難道有什麼與衆不同?顯貴了才驚悟她麗質天下稀。
曾有多少宮女爲她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。
君王寵幸她的姿態更加嬌媚,君王憐愛從不計較她的是非。
昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。
奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學皺眉而想取寵並非容易!