出自宋代朱服的 《漁家傲·小雨纖纖風細細》
翻譯: 依戀着樹枝的溼花無法飛起,心中的憂愁無比沉重,只好將這春天的景緻都交付給向東流去的江水。
賞析: 這段詞句營造出一種極其憂傷的意境。“戀樹溼花飛不起”,描繪出花朵因雨水沾溼而依戀樹枝無法飛起,充滿無奈。“愁無比”直白地抒發了濃郁哀愁,無法言喻。最後“和春付與東流水”,將春天和憂愁一同託付給東流之水,凸顯出深深的悵惘和無力,美好的春天如流水般消逝,愁緒也隨之流淌,令人感慨萬千。
小小的雨絲細細的風,千家萬戶的楊柳都籠罩在青煙之中。
那眷戀樹木的溼花飛不起來,憂愁沒有盡頭,把春天都交給那東去的流水。
人生能有幾個九十天的美好時光呢?就算解盡金龜換酒也留不住。
傳話給東陽城的酒店買酒來,姑且拼個一醉吧,可現在的快樂之事到了以後就會成爲傷心之淚。