作诗我恨无新功,良田所积未始丰。
君侯保事有此癖,判却不费平生穷。
容台故人作书至,百篇古体缄幐中。
剪裁云雾閒孔翠,此尚人力夸天工。
请君直道当下语,莫拟世俗纷华虫。
古人规绳亦谢去,岂不自己光圆融。
大千沙界大千海,置之足上千天宫。
到头只是旧时我,不妨自就声律笼。
若能言下便领得,老夫衣钵当传公。
创作诗歌我遗憾没有新的成果,犹如良田所积累的还不够丰厚。
您为何有这样的癖好,判断起来却不耗费一生的穷苦。
容台的旧友写信过来,上百篇的古体诗封存在行囊中。
裁剪云雾般的华丽辞藻如同那闲逸的翠鸟,这还是人力在夸赞犹如天工。
请您直接坦率地当下就说出来,不要去模拟世俗那些纷杂华丽如虫般的东西。
古人的规矩准绳也都舍弃,难道不是为了让自己光辉圆融。
广大的沙界广大的海,放置在脚下犹如那高高在上的天宫。
到最后还是原来的那个我,不妨自己就处在声律的樊笼中。
如果能在言语之下立刻领会,老夫的衣钵应当会传授给您。