天命谅靡易,富贵安足陈。自昔慕豪胜,重义还轻身。整辔逾巩洛,驱车入咸秦。立观青云上,驰步要路津。射策报明主,投书干大臣。身为五侯客,家与七贵邻。杯酒纵经过,冠盖罗逡巡。顾盼生光彩,吹嘘借阳春。各矜意气好,自比骨肉亲。时事多变异,交道亦湮沦。要盟等金石,弃掷同灰尘。赤心不足恃,白头更如新。归来嗜藜藿,偃仰随松筠。始知葵槿甘,不若兰桂辛。愿从白屋士,请谢玉堂宾。
上天注定的命运确实不容易改变,富贵又哪里值得去陈述。
从前就仰慕豪杰之士,看重道义甚至轻视自身。
整顿缰绳越过巩县和洛阳,驱车进入咸阳和长安。
站着观看青云直上,快步走向重要的路口渡口。
用射策的方式向圣明的君主报效,向大臣投递书信。
自身成为五侯的门客,家与七贵相邻。
酒杯间纵然有交往经过,达官贵人的车盖也往来徘徊。
顾盼之间生出光彩,吹嘘凭借着温暖的阳春。
各自都自夸意气风好,将彼此比作骨肉亲人。
当时的世事多有变化变异,交往之道也沉沦消逝。
重要的盟约如同金石般坚固,却被像灰尘一样抛弃丢弃。
赤诚之心也不值得依靠,到老反而像刚认识一样。
归来后喜爱野菜,或俯仰或随意地跟随着松竹。
才知道葵和槿的甘甜,不如兰和桂的辛香。
希望跟从平民之士,辞别玉堂的宾客。