淮水汤汤,伐鼓镗镗。之子南行,征夫不遑。有翮者燕,集于堂巢。我日不谒,而旬不朝。征夫况瘁,谁使告尔劳。谁经营四方,谁高门翱翔。谁粲粲衣裳,谁饥渴载行。辰月弗振,乾月维雹。视天之威,伊胡云虐。弗问则退,问言谁对。敬我友矣,式相求矣。询于道周,维教言是由。母琐言是谋,母戏言是流。桓桓之罴,免罹于罗。如彼弋鸟,维恐不加。无执猫狸,而舍彼虎豺。我视人之疚,如灾我躬。勿曰行弗动,勿曰言弗用。曰我寡,惮彼有众。矢时弗颂,维云讽矣。伊谁之送,孝友张仲。
淮水浩浩荡荡,击鼓之声镗镗作响。
这个人要往南方前行,出征的人没有闲暇。
有翅膀的燕子,聚集在堂前的鸟巢。
我一天天不去进见,并且十天不去上朝。
出征的人身心疲惫,谁去告知你他的辛劳。
是谁在经营四方,是谁在高门处翱翔。
是谁穿着鲜亮的衣裳,是谁带着饥渴在路上奔波。
辰月不能振兴,乾月却只有冰雹。
看上天的威严,为何说如此暴虐。
不去询问就后退,询问又有谁来应对。
敬重我的朋友啊,是互相求助。
向道路周围询问,只有教诲之言可遵循。
不要只为琐碎之言谋划,不要让戏言随意流传。
威武的熊罴,免得落入罗网。
像那射鸟的人,只担心射不中。
不要捉那猫狸,而舍弃那虎豺。
我看他人的灾祸,如同灾祸降临我自身。
不要说行动没有效果,不要说言语没有用处。
说我人少,害怕对方人多。
适时不去赞颂,只说些讽谏的话。
是谁送行,是孝顺友爱的张仲。