旅处汙池底,气张新雨余。
交交还阁阁,疾疾更徐徐。
别制鼓吹曲,自吟蝌蚪书。
道人喧寂等,欹枕到华胥。
旅途中处在污水池的底部,气息在新雨之后张扬。
鸟交相鸣叫,时而急促时而缓慢。
另外创作鼓吹的乐曲,自己吟诵像蝌蚪一样的文字。
道人将喧闹和寂静视为等同,倚靠在枕头上进入到华胥梦境。
需注意的是,这样的翻译只是尽量用现代的语言来解释诗句的大致意思,可能无法完全精准地传达出古诗词原本的韵味和意境。
浣溪沙(送别)
蝶恋花(元旦)
诉衷情(濡溪悼旧)
大江东去/念奴娇 题项羽庙
水调歌头 寄奥屯竹庵察副留金陵约游扬州不果
贺新郎(落星寺)
伐木
秦楼月
船尾夜坐
东轩白芍药盛开
南乡子(乌衣园)
大雪过花子峰下有怀仲退南翁兼简志上人
金陵岁晚
秦楼月/忆秦娥
虎溪三笑图
甲午九月留浮梁与郑瑞卿吴可翁方玉父方可大
次韵张龙使君十绝
丙申上元喜晴孤坐怀旧二十韵
雨中旅怀
赠地理方生