三元里前声若雷,千众万众同时来。
因义生愤愤生勇,乡民合力强徒摧。
家室田庐须保卫,不待鼓声群作气,
妇女齐心亦健儿,犁锄在手皆兵器。
乡分远近旗斑斓,什队百队沿溪山。
众夷相视忽变色:“黑旗死仗难生还。”
夷兵所恃惟枪炮,人心合处天心到,
晴空骤雨忽倾盆,凶夷无所施其暴:
岂特火器无所施,夷足不惯行滑泥,
下者田塍苦踯躅,高者冈阜愁颠挤。
中有夷酋貌尤丑,象皮作甲裹身厚。
一戈已摏长狄喉,十日犹悬郅支首。
纷然欲遁无双翅,歼厥渠魁真易事。
不解何由巨网开,枯鱼竟得攸然逝。
魏绛和戎且解忧,风人慷慨赋同仇,
如何全盛金瓯日,却类金缯岁币谋。
三元里那里呼喊声如雷,成千上万的民众同时涌来。
因为正义而产生愤怒,愤怒又催生出勇敢,乡民们齐心协力让强横的敌人被摧毁。
家室田产房屋必须保卫,不用等待鼓声大家就鼓足了士气,妇女们齐心也如同英勇的健儿,犁锄握在手中都成为了兵器。
乡村不论远近旗帜色彩斑斓,成十成百的队伍沿着溪山排列。
众多外夷相互看了忽然变了脸色:“黑旗拼命战斗难以活着回去。
”外夷士兵所依仗的只有枪炮,人心聚合的时候上天之心也会降临,晴朗的天空突然像倾盆一样下起骤雨,凶恶的外夷无法施展他们的残暴:不仅火器无法施展,外夷的脚不习惯在湿滑的泥地上行走,在低处的田埂上苦苦挣扎徘徊,在高处的山冈上发愁跌倒拥挤。
其中有个外夷首领模样尤其丑陋,用象皮做成铠甲裹在身上厚厚的。
一杆长戈已经刺进长狄的喉咙,十天了还像郅支的首级那样悬挂着。
纷纷想要逃走却没有一双翅膀,歼灭他们的首领真的是容易的事。
不理解是什么原因巨大的网张开了,就像枯鱼竟然能够悠然地逃走了。
魏绛主张和戎来暂且解除忧患,诗人慷慨激昂地抒发同仇敌忾之情,为何在国家全盛的时候,却类似用金钱丝绸去谋划每年的岁币(求和)。