诗才清不羡沧浪,曾向欧曾接瓣香。
万里相逢书逊志,百年几见易含章。
君温有脚开春盎,我暗无心得夜光。
可奈文场催战急,陈云飞动正堂堂。
他的诗才清新并不羡慕沧浪之水,曾经向欧阳修、曾巩承接他们的遗风。
在万里之遥相逢写下谦逊的志向,百年间很少见到能轻易蕴含美好品德。
您温和就像能带来春天般的气息,我暗自却没有心得到夜明珠的光芒。
无奈文场催促战斗很急迫,陈飞的云气翻动正气势堂堂。
需注意的是,这样的翻译可能无法完全准确地传达出诗词的意境和韵味,古诗词的理解和翻译往往具有一定的灵活性和多义性。
深春挈家下湖庄
送以道赴汉东兵官因呈绣使吴胜这同年兼简李
偶成
游惠山观第二泉
遣吏约同官弈棋议事知有苏山之游不果来晚使
雨行宿高冈入家戏成口号
雪中同赵仓从之泛舟饯钱宪文季酒中剧谈汉事
使君黄秘书上印有期闻严召已得好语赋诏律送
师绎题宫姊夫惠示湖庄佳句辄次韵
送钱文季国博赴召
豫章贺丁漕建台宴口号
陪总卿路钤相麦观花修出郊故事
挽致政朝散王大夫章二首 其二
次韵卫庆阳使君送别这章
薛端明挽章三首
后溪先生刘阁学挽章三首
为谢府题制锦堂
挽宁宗皇帝词二首
雨后早行