色如姑射未全真,消得新诗脍炙人。
冰不待藏须洁齿,冻何须解要濡唇。
烹茶尚有虀监味,食蘖难夸麴米春。
胜欲清凉非内热,不庆宴赏羡诸臣。
颜色好似姑射仙子却并非完全真实,值得用新诗来使其脍炙人口。
冰不需要收藏起来就必须清洁牙齿,冻哪里需要化解才来濡湿嘴唇。
煮茶尚且有腌菜的味道,吃黄檗难以夸赞像麴米春酒。
想要胜过清凉并非内心有热,不会庆幸宴饮赏玩羡慕诸位大臣。
(注释:姑射,中国古代传说中的神话人物;脍炙人口,比喻好的诗文或事物被众人所称赞;虀,同“齑”,指切碎的腌菜或酱菜;蘖,指黄檗,可入药;麴米春,酒名。
)
深春挈家下湖庄
送以道赴汉东兵官因呈绣使吴胜这同年兼简李
偶成
游惠山观第二泉
遣吏约同官弈棋议事知有苏山之游不果来晚使
雨行宿高冈入家戏成口号
雪中同赵仓从之泛舟饯钱宪文季酒中剧谈汉事
使君黄秘书上印有期闻严召已得好语赋诏律送
师绎题宫姊夫惠示湖庄佳句辄次韵
送钱文季国博赴召
豫章贺丁漕建台宴口号
陪总卿路钤相麦观花修出郊故事
挽致政朝散王大夫章二首 其二
次韵卫庆阳使君送别这章
薛端明挽章三首
后溪先生刘阁学挽章三首
为谢府题制锦堂
挽宁宗皇帝词二首
雨后早行