五谷之中有淫液,尧舜未尝得涓滴。
刚柔张驰理或容,两间缘此生仪狄。
初如滥觞出眠山,中作江汉横人间。
沃焦苏枯亦宜有,滔天襄陵苦不难。
几人捐躯乞鲛鳄,几家荡析无城郭。
古今鱼鳖剧永嘉,至今无人非毕卓。
圣人哲士谋虑长,金城铁壁为堤防。
尊崇流水尚泛溢,黜降登跻毋升堂。
森严监史如霜雪,无算无量无逾节。
僛僛傞傞未尝有,山立佳人冰玉洁。
奈何世降波澜狂,周公不作卫武亡。
汉家石杠耗海内,唐殿金龙跨远方。
上下因循为日用,胜理肠胃成膏肓。
病民害物拂后土,愁天怒地干阴阳。
圣君宵衣急民瘼,一照万方同忭跃。
救荒令典固当尔,此事更有加商略。
东西晋武覆辙新,李白杜甫皆沈身。
夏后以前皆圣世,岂无贵客与鬼神。
四维不张既非美,人而无礼不如死。
阮籍罪当投四裔,山简接罗尤乱纪。
江东命脉王茂弘,荆州父母陶士行。
更乞十年禁酺蜡,书生鼓腹老太平。
五谷之中存在着过度的酒液,尧舜都未曾得到一点一滴。
刚柔并济、张弛有度的道理或许可以包容,但天地之间由此产生了仪狄(传说中酿酒的人)。
最初就像源头从眠山流出,中间像长江汉水在人间横流。
滋润焦枯使其复苏也应该有,大水滔天漫过丘陵也不算艰难。
有几人不惜牺牲去乞求鲛鳄,又有几家分崩离析没有了城郭。
古今鱼鳖的灾难犹如永嘉之乱时那样剧烈,到现在也没有人批评毕卓。
圣人哲士谋划考虑长远,用金城铁壁来作为堤防。
尊崇像流水般却还会泛滥,贬降提升不要让其进入朝堂。
森严的监史如霜雪般冷酷,无数无量也不能有逾越的行为。
醉态歪斜的样子不曾有过,像站立的佳人般冰清玉洁。
无奈时世变得波澜狂乱,周公不在了卫武公也去世了。
汉朝的石桥耗费了国内的力量,唐朝的金龙跨越到远方。
上下因循成为日常之事,胜过常理的事让肠胃变成了不可救治的病。
危害民众损害事物违背后土,愁天怒地扰乱阴阳。
圣明的君主天不亮就穿衣为民众的疾苦着急,阳光一照万方都一同欢呼雀跃。
救荒的法令典章固然应当如此,这件事还需要进一步加以商讨。
东西晋武帝重蹈覆辙,李白杜甫都沉沦。
夏朝以前都是圣明的时代,难道就没有显贵的客人和鬼神。
礼义廉耻不伸张既然不美好,做人没有礼节不如死去。
阮籍的罪过应当被流放到四方边远之地,山简的行为尤其扰乱纲纪。
江东的命脉是王茂弘,荆州的父母官是陶士行。
更请求十年禁止饮酒作乐,书生可以鼓着肚子安享太平。
需要注意的是,这首诗的内容较为复杂和深奥,翻译可能无法完全精准地传达其全部含义和韵味。